I want an office design that rocks.
Exzellentes Design muss die tatsächlichen Strukturen und Prozesse eines Unternehmens positiv reflektieren und interne Abläufe unterstützen. Wir denken Design weiter und entwickeln die Formensprache der Corporate Architecture, um den Status Quo zu optimieren und der Entwicklung eines Unternehmens Wege aufzuzeigen und Räume zu öffnen. Damit das ideal funktionieren kann, analysieren wir zuerst das Unternehmen, seine Organisation und Arbeitsabläufe und erschaffen daraus ein gültiges Fundament für trendunabhängige, identitätsvolle Designstrategien für die Zukunft.
Excellent design must positively reflect the actual structures and processes of a company and support internal processes. We think deeper about our design and develop the formal language of corporate architecture to optimise the status quo and show ways to open up spaces for the company's development. In order for this to work ideally, we first analyse the company, its organisation and work processes and create a valid foundation for trend-independent, identity-rich design strategies for the future.
“For every complex problem, there is an answer that is clear, simple, and wrong.”
Kurt Vonnegut
You’re so f***ing special.
Klar, dass unsere Planung kein Anzug von der Stange ist. Wir reden hier von einer, bis auf den Millimeter auf die Bedürfnisse zugeschnitten, Maßanfertigung. Das Endergebnis ist in Architektur gegossene Unternehmenskultur. Eine klare progressive Haltung zu alternativen Office-Designstrategien ist für Mitarbeiter wichtig. Im „war for talents“ sind flexibel und dynamisch ausgerichtete Unternehmen klar im Vorteil. Der Arbeitsplatz ist schon längst zum Lebensraum geworden.
It’s clear that our planning is not an off-the-rack suit. We are talking about a tailor-made solution that is tailored to the needs, right down to the last millimetre. The end result is corporate culture cast in architecture. A clear progressive attitude towards alternative office design strategies is important for employees. In the “war for talents”, flexible and dynamic companies have a clear advantage. The workplace has long since become a living space.
Let’s not talk about colors
Sobald das Wort Interior fällt, denken die Meisten schon an Vorhänge mit Blumenmustern und eine Vase mit Flieder oder Bambus da und dort. Raumbehübschung ist nicht Teil unseres Leistungsbildes. Der wichtigste qualitative Anspruch, den wir an Interior Design stellen, ist der systemisch-konzeptionelle. Gerade im Bereich Corporate Architecture kann Interior Design ein mächtiges Werkzeug darstellen. Als Erweiterung der Corporate Identity spiegelt es die Unternehmenspersönlichkeit durch die Architektur seiner Räumlichkeiten wider. Gelungenes Interior Design kommuniziert unaufdringlich und subtil in der Sprache des Unternehmens mit Kunden und Mitarbeitern.
„Die Schönheit einer jeden Idee muss vor der Schönheit eines weißen Hintergrundes bestehen können“
Stephan Rindler
As soon as the word interior is mentioned, most people think of curtains with floral patterns and a vase with lilac or bamboo. Decorating rooms is not part of our service portfolio. The most important qualitative demand we place on interior design is the systemic-conceptual one. Interior design can be an especially powerful tool in the field of corporate architecture. As an extension of corporate identity, it reflects the company's personality through the architecture of its premises. Successful interior design communicates unobtrusively and subtly in the language of the company with customers and employees.
“The beauty of any idea must be able to stand up to the beauty of a white background”
Stephan Rindler
The logo is not the brand
Im Kampf um die besten Arbeitskräfte und in dem Bestreben diese auch zu halten ist Employer Branding eines der wichtigsten Themen. Ihr Interior Design ist die Art wie Sie nach außen und innen kommunizieren. Wofür steht Ihr Unternehmen? Welchen Stil und welche Ideale vertreten sie? Ein aufstrebendes, innovatives Unternehmen ist keine angestaubte Buchhalterkanzlei. Solcherlei kognitive Dissonanzen wollen wir nicht zulassen, und versuchen Ihnen den architektonischen Auftritt zu geben, der zu Ihnen passt. Ein Rahmen, der Ihren Kunden und Mitarbeitern gleichermaßen sagt – „hier seid Ihr genau richtig!“
Employer branding is one of the most important topics in the fight for the best workforce and their retention. Your interior design is the way you communicate internally and externally. What does your company stand for? What style and what ideals do they represent? An up-and-coming, innovative company is not a dusty accounting firm. We do not want to allow such cognitive dissonance and try to give you the architectural appearance that best suits you. A framework that tells your customers and employees alike – “You’ve come to the right place!”
Architectural what?
Ok, Architectural Property Management liest sich vielleicht ein bisschen sperrig, ist aber eine durchaus wichtige bauliche Disziplin. Im Grunde genommen ist es einfach – wir nehmen uns Ihrer Immobilie an. Dazu prüfen wir Ihr Asset erst einmal auf Herz und Nieren. Darauf aufbauend legen wir gemeinsam mit Ihnen einen Etappenplan fest, um den Werterhalt Ihres Objektes zu sichern und zu steigern. Das beginnt bei typisch baurechtlichen Themen, wie der Erstellung eines Bauwerksbuches, und erstreckt sich bis hin zur Planung und Umsetzung von Sanierungen, Instandsetzungen und Umbauten.
Okay, Architectural Property Management may sound a bit cumbersome to read, but it is a very important structural discipline. Basically, it’s simple – we take care of your property. First of all, we put your asset through its paces. Based on the results of this, we work with you to define a step-by-step plan to secure and increase the value of your property. This starts with typical building law issues, such as the preparation of a building register, and extends to the planning and implementation of refurbishments, repairs and conversions.
“And I asked myself about the present, how wide it was, how deep it was, how much was mine to keep”
Kurt Vonnegut
Ok, wrap it up!
Wir bieten Ihnen gesammelt alle Kompetenzen, die Sie brauchen, um Ihr Gebäude marktfähig bei Mietern, Käufern oder Eigentümern zu platzieren. Von der ersten Analyse des Bestands und der Erstellung von Idealkonzepten bis zur professionellen Belegungs-, Einrichtungs-, Behörden- und Ausführungsplanung. Selbstverständlich übernehmen wir in allen Phasen das Projektmanagement sowie die Baustellenkoordination für Sie und sorgen so für die einwandfreie Umsetzung bis hin zum Management Ihres Umzuges. In all diesen Projektstufen bringen wir unsere langjährige Erfahrung ein und begleiten Sie bei der Weiterentwicklung Ihrer Immobilie.
We offer all the skills you need to place your building in a marketable way with tenants, buyers or owners. From an initial analysis of inventory and the creation of ideal concepts to professional occupancy, furnishing, authority and execution planning. It goes without saying that we take care of project management and site coordination for you in all phases, ensuring flawless implementation right up to the management of your move. We bring many years of experience to all project stages and accompany you in the further development of your property.
Don’t change the glasses, change the landscape!
Ungezügelte Kreativität und professionelle Routine auf einen Nenner zu bringen ist nicht immer leicht – doch genau das ist unser Profil. Gründliche Vorbereitung ist neben allen Kreativprozessen immer das Erfolgsrezept unserer Arbeit. Deswegen steht am Beginn jedes Projektes die eingehende Bestandsanalyse und Erfassung der Abläufe und Strukturen Ihres Unternehmens. Davon ausgehend begleiten wir Sie Step by Step auf dem Weg in unsere Ideenwelt und in die Umsetzung Ihres Projektes. Etablierte transparente Planungs-Prozesse und unser persönlicher Einsatz garantieren Ihnen den Erfolg Ihres Vorhabens. Ihr Projekt ist immer auch unser Projekt – wir übernehmen Verantwortung und krempeln die Ärmel hoch, damit alles so läuft, wie es laufen soll.
„Weg vom Arbeitsplatz, hin zum Platz für Arbeit“
Andreas Heinold, Fujitsu Property & Lease
Bringing unbridled creativity and professional routine together is not always easy – but that is precisely our profile. Alongside all creative processes, thorough preparation is always the recipe for success in our work. That’s why every project begins with a thorough analysis of your company’s processes and structures. From there, we accompany you step by step on the way to our world of ideas and the implementation of your project. Our established, transparent, planning processes and personal commitment guarantee the success of your project. Your project is always our project – we take responsibility and roll up our sleeves so that everything runs as it should.
“Away from the workplace, towards the place for work”.
Andreas Heinold, Fujitsu Property & Lease
Stop, look, listen ...
Ein wichtiger Teil unserer Arbeit ist der offene Dialog zu unseren Auftraggebern – Architektur entsteht im laufenden Austausch aller Beteiligten. So wachsen Entwürfe und so entwickeln sich Ideen, während der Zusammenarbeit ständig organisch weiter. Kundennähe bedeutet für uns immer ein offenes Ohr zu haben für die Wünsche und Bedürfnisse unseres Gegenübers.
An important part of our work is the open dialogue with our clients – architecture is created in an ongoing exchange between all those involved. This is how designs grow and how ideas continue to develop organically during the collaboration. For us, being close to our clients means always having an open ear for their wishes and needs.
What is the friggin Situation?
Vor der Konzeption eines Office-Designs erfassen wir die bestehende Bürosituation. Dabei wird die tatsächliche Belegungsdichte erfasst und ein Firmenorganigramm des Status Quo erstellt. Ihr neues Officedesign soll ein ideales Umfeld für Ihre Mitarbeiter bieten, damit diese sich ganz auf ihre Tätigkeit konzentrieren können. Prozesse und Kommunikationswege werden dabei effizienter gestaltet – die neue Architektur unterstützt so auf subtile Weise die Arbeit und den Erfolg Ihres gesamten Unternehmens. Damit Ihre Vision des effektiven, fruchtbaren Arbeitens realisiert werden kann, ist die gründliche Untersuchung der bestehenden Situation unerlässlich.
Prior to the conception of an office design, we record the existing office situation. The actual occupancy rate is recorded and an ‘Org Chart’ of the status quo is created. Your new office design should provide an ideal environment for your employees to fully concentrate on their work. Processes and communication channels are made more efficient – the new architecture thus subtly supports the work and success of your entire company. In order for your vision of effective, fruitful working to be realised, a thorough examination of the existing situation is essential.
“Start with what is right, rather than what is acceptable”
Franz Kafka
Die Grundlage, das Fundament der Basis
Bei der Bestandsanalyse werden eine Reihe handfester Parameter erfasst, die als Grundlage für die spätere Planung dienen. Dabei werden alle Details der technischen Infrastruktur, Ablageflächen und Archivflächen bis hin zu Nebennutzflächen wie Besprechungsbereiche oder Lounges, aufgenommen. Am Ende steht eine sehr profunde Abbildung Ihrer Arbeits- und Kommunikationssituation und damit eine ideale Grundlage ein neues, auf die aktuellen und künftigen Bedürfnisse zugeschnittenes, Officedesign zu entwickeln.
During the inventory analysis, a number of tangible parameters are recorded that serve as the basis for later planning. In the process, all details of the technical infrastructure, storage areas and archive spaces, right through to ancillary areas such as meeting areas or lounges, are recorded. The end result is a very profound picture of your working and communication situation and thus an ideal basis for developing a new office design tailored to current and future needs.
“Get the habit of analysis. Analysis will in time enable synthesis to become your habit of mind”
Frank Lloyd Wright
Surf the change on the peak
Veränderungen sind am einfachsten zu etablieren, wenn die Gesamt-Firmensituation positiv ist, wenn die Auftragsbücher voll sind, und kein Anlass zu künftiger Sorge besteht. Entscheidungsträger und Mitarbeiter sind dann in der Lage fristgerecht, am Puls der Zeit, prospektiv zu denken und zu handeln. Das kann ein ganzes Unternehmen beschwingen und sie als positiven Vorreiter innerhalb Ihrer Branche darstellen. Wie leitet man Veränderung ein und wie sieht der Wendepunkt aus? Neue Arbeitsräume bzw. die Neugestaltung bestehender Flächen sind der perfekte Zeitpunkt, um Änderungen innerhalb eines Unternehmens anzustoßen. Durch intelligentes Changemanagement helfen wir Ihnen neue Strategien und Prozesse festzulegen und integrieren diese neuen Strukturen als Corporate Architecture in die DNA Ihres Unternehmens.
Change is easiest to implement when the overall company situation is positive, when the order books are full and there is no cause for future concern. Decision-makers and employees are then able to think and act in a timely manner, with their finger on the pulse. This can buoy an entire company and portray them as positive leaders within an industry. How do you initiate change and what does the turning point look like? New workspaces or the redesign of existing spaces are the perfect time to initiate change within a company. Through intelligent change management, we help you define new strategies and processes and integrate these new structures into your company's DNA as corporate architecture.
For the times, they are a changing
Zu Beginn wird ein Leitbild der Veränderung erstellt. Was ist an der jetzigen Situation nicht so toll, wo hapert’s und wo ist unser Ziel, der Idealzustand, den wir erreichen möchten? Darauffolgend wird ein Maßnahmenkatalog erarbeitet, der uns führt. Die Einbindung der Mitarbeiter in den Veränderungsprozess ist meistens wichtig und wesentlich, denn sie kennen Ihr Unternehmen und die Abläufe am besten. Darüber hinaus sollten alle Beteiligten die Maßnahmen verstehen, unterstützen und mittragen – dann werden die festgelegten Änderungen tatsächlich akzeptiert und umgesetzt und letztlich als gelebter Bestandteil des Unternehmens sichtbar.
At the beginning, a mission statement of the change is created. What is not so good with the current situation, where are the problems and what is our goal?, the ideal situation we would like to achieve? This is followed by drawing up a catalogue of measures to be used as guidance. Involving employees in the change process is important and essential, as they know your company and the processes best. Furthermore all those involved should understand, support and buy-in to the measures – then the defined changes will be accepted, implemented and become ultimately visible as a living part of the company.
“If you always do what you've always done, you'll always get what you’ve always got”
Henry Ford
What’s the plan, smartass?
Ein wichtiger Ausgangspunkt für unsere Designs ist das Idealkonzept. Dabei entwickeln wir ein grafisches Ideallayout Ihrer verschiedenen Abteilungen und Bereiche, das fürs Erste nicht auf die baulichen Einschränkungen eingeht. Dieses Schema berücksichtigt alle Prozesse und Kommunikationswege, welche die Arbeitsstruktur in Ihrem Unternehmen ausmachen. Über diese Informationen wird vorab der Raumbedarf für die einzelnen Office-module ermittelt. Wenn schließlich das finale Idealkonzept vorliegt, gewinnt man eine sehr gute Vorstellung davon, welchen Anforderungen die künftige Officestruktur gerecht werden muss. So kann der architektonische Entwurf die tatsächlichen Prozesse innerhalb Ihres Unternehmens bestmöglich, eben ideal, visualisieren, und dabei reibungslose, effiziente Abläufe garantieren.
An important starting point for our designs is the ideal concept. We develop an ideal graphic layout of your various departments and areas, which for the time being does not take into account structural restrictions. This scheme takes into account all the processes and communication channels that make up the work structure in your company. This information is used to determine the space requirements for the individual office modules in advance. When the final ideal concept is available, you will have a very good idea of the requirements that the future office structure will have to meet. In this way, the architectural design can visualise the actual processes within your company in the best possible way, i.e. ideally, and guarantee smooth, efficient processes.
let’s play musical chairs, and nobody is left out
Menschen haben Angst vor Veränderung. Wer in einem Büro wo sitzt und dort wie arbeitet ist so wichtig, wie die Position eines Zahnrades in einem komplexen Uhrwerk. Nur, dass Menschen sich nicht gerne genau festlegen lassen, und zu ihrer Entfaltung auch ein gewisses Maß an Freiheit brauchen. Die Belegungsplanung legt fest welcher Mitarbeiter bzw. welches Team wo arbeitet, welche Räume wie genutzt werden und wie allgemeine Flächen genutzt werden. Doch dabei geht es um weit mehr als effiziente Raumnutzung. Denn wie so oft ist auch hier das Ganze mehr als die Summe seiner Teile. Durch die geschickte Platzierung und Ausformulierung der einzelnen Arbeitsplätze ergibt sich ein Gesamtbild, das Kommunikationsflüsse zulässt und positiv unterstützt.
People are afraid of change. Who sits where in an office and how they work there is as important as the position of a cog in a complex clockwork. The only difference is that people don’t like to be tied down and need a certain amount of freedom to develop. Occupancy planning determines which staff member or team works where, which rooms are used and how general areas are used. But this is about much more than efficient use of space. Because, as is often the case, the whole is greater than the sum of its parts. The skilful placement and formulation of the individual workplaces creates an overall picture that allows for and positively supports communication flows.
decision making is a science, judgement is an art.
Gruppenbüro, Zellenbüro, Kombibüro und Großraumlösung, Shared-Desk System und Home-Office, Digital-Booking für Meetingräume, Videokonferenzsysteme, Skype-Chambers und Silent-Booths, Touch-Down Areas und informal communication lounges. Eine Reihe von Entscheidungen. Die Raumsituation ist für uns immer das Resultat aus eingehender Recherche und Analyse im Vorfeld. Wir verwenden trendunabhängige, zeitgemäße Planungsattribute, um dem Faktor Mensch als lebendes, variables Element mit veränderlichen Ansprüchen und Anforderungen gerecht zu werden.
Group office, cubicle office, combi office and open-plan solution, shared desk system and home offices, digital booking for meeting rooms, video conferencing systems, Skype chambers and silent booths, touch-down areas and informal communication lounges. A series of decisions. For us, the room situation is always the result of thorough research and analysis in advance. We use trend-independent, contemporary planning attributes to do justice to the human factor as a living, variable element with changing demands and requirements.
Where is my bloody desk?
Einrichtung prägt, wie wir arbeiten und leben. Wer Büroräume als funktionale Einheit sieht, der muss auch die einzelnen Büromöbel und deren Anordnung als wichtigen Teil dieser Funktionalität sehen. Einrichtung kann aber noch weit mehr. Mit den passenden Elementen kann man die Bedeutung der Räume, beispielsweise als Kommunikationsknotenpunkt, unterstreichen und positive Abläufe fördern. Akustik und Licht werden durch die Einrichtung aufgenommen und wiedergegeben. Wir setzen Elemente gezielt ein, um Räume zu strukturieren und gleichzeitig attraktive Arbeitswelten zu schaffen.
Furniture shapes how we work and live. Anyone who sees office space as a functional unit must also see the individual pieces of office furniture and their arrangement as an important part of this functionality. But furnishings can do much more. With the right elements, you can emphasise the importance of the rooms, for example as a communication hub, and promote positive processes. Acoustics and light are picked up and reflected by the furnishings. We use elements in a targeted manner, to structure rooms and at the same time create attractive working environments.
“We are what we repeatedly do, excellence then, is not an act, but a habit”
Aristoteles
We sell ideas, not stuff
Wir handeln nicht mit Möbeln. Unser Fokus liegt ganz auf der Planung und dem Design hochwertiger Officekonzepte. Deswegen sind wir unparteiisch und wählen jene Einrichtungsobjekte für Sie, die Ihre Planung ideal unterstützen. Die resultierende Einrichtungsplanung unterstreicht die repräsentative Innen- und Außenwirkung Ihres Unternehmens und stellt Sie und Ihre Mitarbeiter in den Mittelpunkt des Arbeitsalltags.
We do not deal in furniture. Our focus is entirely on the planning and design of high-quality office concepts. That is why we are impartial and select furniture for you that ideally supports your planning. The resulting furnishing plan underlines the representative interior and exterior effect of your company and puts you and your employees at the centre of everyday working life.
The idea of managing equal rights
„Die Logik ist zwar unerschütterlich, aber einem Menschen, der leben will, widersteht sie nicht“ (Franz Kafka, der Prozess). Die Abstimmung mit den diversen Ämtern und Behörden in Österreich ist unübersichtlich und oft schwer nachvollziehbar. Durch unsere langjährige Erfahrung können wir vieles an Konfliktpotenzial schon im Vorfeld entschärfen und für einen reibungslosen Ablauf sorgen. Ein wichtiger Teil, um die Abläufe zu beschleunigen und den Amtsschimmel zu beruhigen, ist eine detailliert ausgeführte Behördenplanung Ihres Bauvorhabens. Wir sind hier besonders sorgfältig, um zu garantieren, dass es keinen Grund zur Beanstandung gibt. Mit Ihrer Vollmacht ausgestattet übernehmen wir die direkte Abstimmung mit allen involvierten öffentlichen Stellen. Wir kommunizieren mit den jeweiligen Ansprechpersonen in Ihrem Sinne und sorgen dafür, dass auftretende Herausforderungen sofort bearbeitet werden.
„Was mir an deinem System am besten gefällt? Es ist so unverständlich wie die Welt“
Franz Grillparzer
The coordination with the various offices and authorities in Austria is confusing and often difficult to understand. Thanks to our many years of experience, we can defuse much of the potential for conflict in advance and ensure a smooth process. An important part of speeding up the process and reducing the red tape is submitting a detailed plan of your building project to the authorities. We are particularly careful here to guarantee that there are no grounds for complaint. Equipped with your power of attorney, we take over direct coordination with all the relevant public authorities. We communicate with the respective contact persons on your behalf and ensure that any challenges that arise are dealt with immediately.
“What do I like most about your system? It is as incomprehensible as the world”.
Franz Grillparzer
I have drawings, ... I have the best drawings
Mindestens ebenso wichtig wie ein klug durchdachter Entwurf ist die saubere Umsetzung in der Realität. Die Grundlage dafür bildet unsere Ausführungsplanung. Um die verschiedenen Detaillösungen zu entwerfen, arbeiten wir eng, in laufender Abstimmung mit allen Fachleuten die an der Umsetzung beteiligt sind, zusammen. In dieser Phase werden alle offenen Fragen beseitigt, um Missverständnissen bei der Umsetzung vorzubeugen.
„Kein Plan erlebt den Kontakt mit der Realität ohne Veränderung“
Stephan Rindler
At least as important as a cleverly thought-out design is its clean implementation. The basis for this is our implementation planning. In order to design the various detailed solutions, we work closely together with all specialists involved in the implementation, on an ongoing basis. In this phase, all open questions are resolved in order to prevent misunderstandings during implementation.
“No plan experiences reality without change”.
Stephan Rindler
If you want to steer, I’m shifting the gear
Gerade bei Projekten mit großem Umfang ist ein professionelles Projektmanagement unabdingbar. Von uns werden Cash Flow-Pläne, Planungs- und Bauzeitpläne für Sie erstellt. Wir übernehmen die quantitative und qualitative laufende Kontrolle vor Ort gerne, weil wir am besten Bescheid wissen über Ihr Projekt. Besonders wichtig ist uns, eine enge Zusammenarbeit auf dieser Ebene, um Sie jederzeit über die aktuellen Fortschritte und Änderungen am Laufenden zu halten. Wir arbeiten für unsere Kunden sehr transparent im „open book“-Verfahren und teilen jedes Vorhaben in vordefinierte Phasen auf. Der klare Vorteil für Sie sind übersichtliche Verantwortlichkeiten und die zuverlässige Einhaltung von Projektterminen und -kosten sowie eine gesicherte Qualität des Endergebnisses.
„Und wenn dir ein Ziegelstein auf den Kopf fällt, bist du ganz sicher, dass es nicht doch deine Schuld war?“
Arthur Schnitzler
Professional project management is essential, especially for large-scale projects. We create cash flow plans, planning and construction schedules for you. We are happy to take on the quantitative and qualitative ongoing on-site control because we know best about your project. It is particularly important for us to work closely together at this time in order to keep you up to date with the latest progress and changes. We work very transparently for our clients using the “open book” process and divide each project into predefined phases. The clear advantage for you is clear responsibilities and reliable adherence to project deadlines and costs, as well as the assured quality of the end result.
“And if a brick falls on your head, are you absolutely sure that it wasn’t your fault?”
Arthur Schnitzler
When the going gets tough, the tough get going
Die Baustelle ist ein dynamischer, beweglicher Prozess und keine starre abstrakte Entität. Deswegen ist es wichtig stets vor Ort präsent zu sein und die Tätigkeiten im Auge zu behalten. So kann man Irrtümer gemeinsam rasch vor Ort mit den verantwortlichen ausführenden Firmen klären. Wir vertreten die Interessen unserer Kunden und stellen die korrekte Umsetzung der Entwürfe sicher. Wir stimmen die Arbeiten der einzelnen Gewerke, sowie Termine mit Fachleuten ab, und haben so, während der laufenden Umsetzung, die Kosten unserer Projekte immer fest im Griff.
The construction site is a dynamic, moving process and not a rigid abstract entity. That is why it is important to always be present on site to keep an eye on all activities. In this way, errors can be quickly rectified with the responsible executing companies. We represent the interests of our clients and ensure the correct implementation of the designs. We coordinate the work of the individual trades, as well as deadlines with specialists, and thus always have the costs of projects firmly under control during the ongoing implementation.
There is only one boss, and that is the customer
Wir freuen uns sehr darüber, dass wir schon viele Firmen auf ihrem Weg zur neuen Arbeitsumgebung unterstützen durften. Zufriedene Kunden mit glücklichen Mitarbeitern sind und waren immer unsere beste Visitenkarte.
„Für angenehme Erinnerungen muss man im Voraus sorgen“
Paul Hörbiger
We are very delighted to have been able to support many companies on their way to a new working environment. Satisfied customers with happy employees are, and always have been, our best business card.
“Pleasant memories must be arranged in advance”
Paul Hörbiger